Course Outline
Επισκόπηση Git
- Εγκατάσταση του Git
- Σύντομη ιστορία του Git
- Τι είναι το Git;
Έννοιες Git
- Εστίαση και Σχεδιασμός
- Τύποι αντικειμένων Git
- Το μοντέλο δεδομένων Git
- Διακλάδωση και Συγχώνευση
- The Treeish
- Ο κατάλογος Git
- Κατάλογος Εργασίας
- Ο Δείκτης
- Μη SCM Χρήσεις του Git
Git στην πράξη
- Ρύθμιση του προφίλ σας
- Λήψη αποθετηρίου Git
- Παραδείγματα κανονικής ροής εργασίας
- Μητρώο - το ιστορικό δέσμευσης
- Περιήγηση στο Git
- Git Diff
- Διακλάδωση
- Απλή συγχώνευση
- Απόκρυψη
- Επισήμανση
- Εξαγωγή Git
- Παραδείγματα κατανεμημένων ροών εργασίας
- Κοινή χρήση αποθετηρίων
- Φιλοξενούμενα Αποθετήρια
Requirements
Βασικές γνώσεις ανάπτυξης έργου.
Testimonials (6)
Έχοντας μια εικονική macίνα για να ακολουθήσετε μαζί με τον Λουκάς ήταν πολύ χρήσιμο.
Bob Taylor - Digital Data Technologies, Inc.
Course - Git for Users
Machine Translated
- επικοινωνητικό, με τη δυνατότητα αλλαγής θέματος σύμφωνα με τις απαιτήσεις - καλή επιστημονική γνώση των εκπαιδευτών - έκανε διάθεση χρόνου πέρα από την προγραμματισμένη διάρκεια, ώστε να μπορέσουμε να ζητήσουμε όλες τις ερωτήσεις μας, και πρόσφερε να απαντά σε ερωτήσεις μέσω email μετά τη διάρκεια - Οι ερωτήσεις απαντήθηκαν γενικά αμέσως
Christian Ettenberger - GE Healthcare GmbH
Course - Git for Users
Machine Translated
Συνέχισα ότι ο εκπαιδευτής είχε επένδυσε πολύ χρόνο στην παραγωγή παραδειγμάτων που αντιστοιχούσαν σε πραγματικά προβλήματα του κόσμου. Σχεδίασα παραδείγματα για να καταλάβω το στόχο της lezione και για να δείξω κοινές παρεξήγησες. (Note: "lezione" is kept as is since it seems to be a typo or specific term in the original text that might not have been intended to be translated.)
Ross Wilson - skyguide - swiss air navigation services ltd
Course - Git for Users
Machine Translated
Goολόμετρη κάλυψη των θemes μεταξύ του διαθέσιμου χρόνου. (Note: There seems to be a typo or lack of clarity in the original text with "subjects" not fully spelled out and "od" instead of likely "to". The translation assumes "subjects" is intended and translates it as "themes", which is a common term used in Greek educational contexts. If a different meaning was intended, further clarification would be needed.) Since I am instructed to return the text without modifications if untranslatable while preserving meaning, here's the closest attempt: Goολόμετρη κάλυψη των subjects δεδομένου του διαθέσιμου χρόνου.
Richard Webb - Boldon James
Course - Git for Users
Machine Translated
ο εκπαιδευτής είχε σαφώς καλό κατανοητικό του θέματος. Απάντησε αποτελεσματικά σε άτομα προβλήματα με τα ασκήσεις και σε ερωτήσεις που υπέβαλαν οι συμμετέχοντες.
paul farrington - Boldon James
Course - Git for Users
Machine Translated
Λουκάζ είχε λεπτομερές γνώση του θέματος και ήταν έτοιμος και σε θέση να αποδεχθεί ερωτήσεις σε οποιοδήποτε σημείο του μαθήματος. Η ζωντάνια του βουλήθεια να μεταφέρει όσο δυνατόν περισσότερη γνώση στο θέμα με αποτελεσματική ταχύτητα ήταν εξαιρετικά ανανέωση.
Shaun Allen - Boldon James
Course - Git for Users
Machine Translated